C'est pas cool ça: comporte des anomalies dans l'industrie du marketing et de la publicité
Rédigé par: Christian Koch21 janvier
Denglisch est bien établie et elle-même ancrée de plus en plus dans notre utilisation de la langue. Dans le bureau nous ne sommes pas responsables, mais "manager", nos marques ont une "image", nos produits ont un "avantage" nous "lettres" notre agence, nos campagnes de mesures "pousser", nous générons "conduit" nous "Tracken », le« retour sur investissement »et le vendredi je reçois" casual ".
Dans le secteur privé "addendum" Nous ajoutons de nouveaux contacts dans diverses «communautés», envoyer des «messages» pour parler de la «boîte aux lettres», lire «nourrit» et prendre la "Cam" à "embarquement" avec. Nous faisons "Work-Out" à manger "fast food", allez dans "Evénements" et maintenez «small talk». Nous lisons des livres "best-seller", portant "élégant", "vêtements de créateurs" "zap" avec la télécommande et si nous ne faisons rien de nouveau, puis "froid" nous!
Comment puis-je l'obtenir? Je viens de voir les films suivants, qui nous maintient bien à quel point notre vie est encombré mais avec des mots en anglais et comment "cool", mais tellement "old school" truc est ... comme un journal simple,
Amusez-vous avec "C'est pas cool ça?"
( via )

















Je dois dire que nous avons tout de même en russe. Peut-être pas aussi souvent et pas autant, mais encore plus et de plus en plus. Vous ne pouvez pas voir la vidéo car je suis dans le "Bureau". Mais il arrive de plus en plus souvent que je ne peux pas trouver un mot russe quand je dis à ma mère que je fais juste l'internet.
Et oui, l 'ai oublié de dire que je suis "après" vous.
Oui pense aussi que ce qui est similaire dans beaucoup d'autres langues. Merci pour "followen"
à ce oldschooles de la dixième année dernière ...
http://www.gaestebuch4u.de/Cookie02/10567/1
C'est pas cool ça: comporte des anomalies dans l'industrie du marketing et de la publicité - http://awe.sm/50UFD